摘要:合同細節(jié)要看清,咬文嚼字不為過。
近日,一位劉女士看好了一套一室一廳的房子,房租為每月550元。她先付了300元定金,和房主說好5月15日正式入住。但13日劉女士接到老家電話,說家中有事得盡快趕回老家,她就對房主說不能租這個房子了,然而房主拒絕退還她的300元定金。劉女士提出拿100元做補償,但房主仍然拒絕。“我一天都沒入住,房主為什么不給我退預(yù)付的300元定金呢?”
對此,某律師事務(wù)所的李律師表示,問題的關(guān)鍵在于劉女士手里的那張收條,根據(jù)劉女士提供的情況,收條上寫的是“定金300元”。根據(jù)相關(guān)規(guī)定,“定金”是指當(dāng)事人約定由一方向?qū)Ψ浇o付的,作為債權(quán)擔(dān)保的一定數(shù)額的貨幣,它屬于一種法律上的擔(dān)保方式,目的在于促使債務(wù)人履行債務(wù),保障債權(quán)人的債權(quán)得以實現(xiàn)。交付定金的一方如果要求解除合同,對方可以不返還;接受定金的一方如果要求解除合同,則必須雙倍返還。而“訂金”就不同了,如果寫的是“訂金”,那么一方違約,另一方雖無權(quán)要求其雙倍返還,但可以要求原額返還。
由于許多房東要求房客在簽訂租房合同后先交一部分訂金。李律師通過本刊熱線提醒,在寫收據(jù)的時候需要注意,“訂金”與“定金”雖然只有一字之差,實際承擔(dān)的法律責(zé)任卻相差甚遠。如果房客交了“定金”后違約,房東可以不退還“定金”;如果房東違約,則應(yīng)當(dāng)雙倍返還“定金”。而訂金一般可視為“預(yù)付款”,沒有金額限制,如果一方違約,另一方無權(quán)要求對方雙倍返還,只能得到原額。近日,劉女士給本刊打來熱線反映,前段時間,她看好了一套一室一廳的房子,房租為每月550元。她先付了300元定金,和房主說好5月15日正式入住。但13日劉女士接到老家電話,說家中有事得盡快趕回老家,她就對房主說不能租這個房子了,然而房主拒絕退還她的300元定金。劉女士提出拿100元做補償,但房主仍然拒絕。“我一天都沒入住,房主為什么不給我退預(yù)付的300元定金呢?”